Seat Alhambra 2009 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2009, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2009Pages: 299, PDF Size: 7.91 MB
Page 221 of 299

Verificar e reabastecer os níveis219
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
•
EN significa Norma Europeia.
•
FAME é a abreviatura em inglês de « Fatty Acid Methyl Ester»
Também pode perguntar no seu Serviço Técnico se o veículo está preparado
para a utilização do biodiesel.
Particularidades do RME
•
As prestações de um veículo que funcione com biodiesel podem ser um
pouco inferiores.
•
O consumo de combustível de um veículo que funcione com biodiesel
pode ser ligeiramente superior.
•
O biodiesel é resistente às baixas temperaturas, até cerca de -10°C.
•
Com temperaturas inferiores a -10°C recomendamos que utilize gasóleo
de Inverno.
•
O seu veículo está preparado para ser abastecido com uma percentagem
de até 7% de mistura biodiesel, segundo a norma DIN 51628.Cuidado!
•
Se for utilizado biodiesel num veículo que não esteja preparado para esse
efeito, pode-se danificar o sistema de alimentação.
•
Se optar pelo biodiesel, utilize exclusivamente combustível RME de
acordo com a norma DIN EN 14.214.
•
Se se utilizar biodiesel que não satisfaça a norma, o filtro do combustível
poderá entupir-se.Nota
•
Em caso de temperaturas exteriores baixas e com uma percentagem de
biodiesel superior a 50% durante o funcionamento do aquecimento indepen-
dente, pode aumentar a saída de gases pelo tubo de escape do mesmo.
•
O filtro de combustível pode ficar entupido se mudar de diesel e biodi-
esel. Por este motivo, recomendamos que, após cerca de 300 ou 400 km
aproximadamente, após a substituição de combustível, mude o filtro de combustível. Também deve observar as indicações do Programa de Manu-
tenção.
•
Se pensa manter o veículo imobilizado durante mais de cerca de duas
semanas, recomendamos que ateste o depósito de biodiesel e conduza um
trajecto de cerca de 50 km, para evitar danos no sistema de injecção.
Condução no Inverno
O gasóleo pode ficar espesso no Inverno.Gasóleo de Inverno
Quando se utiliza «gasóleo de Verão» poderão registar-se falhas de funcio-
namento com temperaturas inferiores a 0°C, em virtude de o combustível
ficar demasiado espesso, devido à segregação de parafina. Por isso, em
alguns países existe um «gasóleo de Inverno», resistente ao frio, que
conserva as suas qualidades até temperaturas de -22°C.
Nos países com condições climatéricas diferentes é comercializado gasóleo
com outra reacção à temperatura. Os Serviços Técnicos e os postos de abas-
tecimento do respectivo país fornecem informações sobre as características
do gasóleo à venda.
Pré-aquecimento do filtro
Para enfrentar ainda melhor o Inverno, o seu veículo está dotado com um
sistema de pré-aquecimento do filtro de combustível. Deste modo se asse-
gura a operacionalidade do sistema de alimentação até cerca de -24°C,
quando se utiliza gasóleo de Inverno com uma resistência ao frio até -15°C.
Se, porém, com temperaturas inferiores a -24°C, o gasóleo se tornar tão
espesso que o motor deixe de poder arrancar, bastará deixar o veículo
durante algum tempo num recinto fechado.
alhambra_portugues.book Seite 219 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 222 of 299

Verificar e reabastecer os níveis
220
Cuidado!Não podem ser misturados ao gasóleo os chamados «fluidificantes» ou
produtos afins.Aquecedor adicionalO aquecedor adicional tem a função de elevar a potência calorífica do aque-
cimento estando o motor em andamento e sendo a temperatura exterior
baixa. O aquecedor adicional liga-se e desliga-se de forma automática.
Os gases de escape resultantes eliminam-se através de um tubo de escape
que se encontra debaixo do veículo.
Nota
•
Em caso de trajectos curtos, temperaturas exteriores muito baixas e de
uma percentagem de biodiesel superior a 50 % poderia formar-se demasiado
fumo.
•
Cada vez que se pára o motor, a turbina continua a funcionar durante
breves instantes para arrefecer mais rapidamente o aquecedor. No caso do
abastecimento não é necessário aguardar até que a turbina deixe de
funcionar.
Trabalhos no compartimento do motorInstruções de segurança nos trabalhos a realizar no compartimento do motor
Os trabalhos que se efectuam no motor ou no compartimento
do motor devem ser efectuados com precaução.Antes de realizar qualquer trabalho no motor ou no compartimento
do motor:
1. Desligar o motor e retirar a chave da ignição.
2. Puxar o travão de mão.
3. Colocar a alavanca de velocidades em ponto morto ou a alavanca
selectora na posição P.
4. Deixar arrefecer o motor.
5. Manter as crianças afastadas do veículo.
6. Abrir a tampa do compartimento do motor ⇒página 102.Só deverá ocupar-se pessoalmente de quaisquer trabalhos no comparti-
mento do motor se estiver perfeitamente familiarizado com os necessários
procedimentos e se dispuser das ferramentas apropriadas! De contrário,
confie todos os trabalhos a uma oficina especializada.
Todos os fluídos de serviço e consumíveis, p. ex., líquido de refrigeração,
óleos do motor, velas de ignição e baterias estão submetidos a um desenvol-
vimento contínuo. Os Serviços Técnicos são também permanentemente
informados de todas as alterações efectuadas pela SEAT. Recomendamos,
por isso, que encarregue sempre um Serviço Técnico quando tiver de substi-
alhambra_portugues.book Seite 220 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 223 of 299

Verificar e reabastecer os níveis221
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
tuir os fluídos e consumíveis. Respeite também as respectivas instruções
⇒
página 213. O compartimento do motor é uma zona de perigo! ⇒.
ATENÇÃO!
Nos trabalhos a realizar no compartimento do motor, p. ex. verificação e
reabastecimento de níveis, poderão registar-se lesões e queimaduras,
além de haver risco de acidente e incêndio!•
Não abra nunca o capot, se vir que está a sair vapor ou líquido de refri-
geração do compartimento do motor. Caso contrário, corre o risco de se
queimar. Esperar até que deixe de sair vapor ou líquido de refrigeração e
que o motor arrefeça, antes de abrir o capot.
•
Desligar o motor e retirar a chave da ignição.
•
Puxar o travão de mão e colocar a alavanca de velocidades no ponto
morto ou a alavanca selectora na posição P.
•
Manter as crianças afastadas do veículo.
•
Não tocar nas peças do motor quentes. Existe perigo de queimaduras.
•
Nunca derrame líquidos sobre o motor ou sobre o sistema de gases de
escape quando estão quentes. Existe perigo de incêndio.
•
Evitar curto-circuitos no sistema eléctrico, em especial nos pontos auxi-
liares do arranque ⇒ página 263. A bateria pode explodir.
•
Nunca toque no ventilador do radiador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo com a ignição desligada ou a chave de ignição retirada).
•
Não abrir nunca o tampão do reservatório do líquido de refrigeração
enquanto o motor estiver quente. Devido ao líquido de refrigeração quente,
o sistema de refrigeração encontra-se sob pressão.
•
Para proteger o rosto, as mãos e os braços do vapor e do líquido de refri-
geração quentes, é conveniente cobrir o tampão do reservatório com um
trapo grande e grosso, antes de o abrir.
•
Não deixe ficar objectos, p. ex. desperdícios ou ferramentas no compar-
timento do motor.
•
Se houver necessidade de efectuar trabalhos debaixo do carro, ele terá
de estar seguramente amparado por rampas de apoio para evitar que se
mova. O macaco hidráulico não é suficiente para o fixar e corre o perigo de
ficar ferido.
•
No caso de haver necessidade de realizar trabalhos no arranque do
motor ou com este em andamento, as peças giratórias (p. ex. correias
trapezoidais, alternador, ventilador do radiador) representam um perigo
adicional, o mesmo sucedendo com a ignição de alta tensão. Deverá
prestar atenção aos seguintes pormenores:
−Não toque nunca nos cabos eléctricos do sistema de ignição.
− Certifique-se sempre de que fios, colares e pulseiras, vestuário solto
ou os cabelos compridos fiquem suficientemente afastados das peças
rotativas do motor. Existe perigo de morte. Tire, por isso, previamente
este tipo de adornos, amarre os cabelos e use roupa justa ao corpo.
− Não acelere nunca com uma velocidade engatada ou uma posição de
marcha seleccionada. Mesmo com o travão de mão puxado, o veículo
pode entrar em movimento. Existe perigo de morte.
•
Se for necessário efectuar trabalhos no sistema de alimentação ou na
instalação eléctrica, a par das recomendações acima referidas, prestar
ainda atenção ao seguinte:
−Desl iga r se mp re a ba te r ia do v e ículo da red e d e b ordo. O ve ícul o te r á
de estar destrancado, pois de contrário o alarme é disparado.
− Não fumar.
− Não trabalhar nunca próximo de chamas vivas.
− Ter sempre um extintor à mão.Cuidado!
No reabastecimento de níveis ter o máximo cuidado para não confundir os
líquidos. De contrário poder-se-ão provocar graves falhas de funcionamento
e danos no motor!
ATENÇÃO! Continuação
alhambra_portugues.book Seite 221 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 224 of 299

Verificar e reabastecer os níveis
222
Nota sobre o impacte ambientalOs fluídos que são vertidos do veículo são prejudiciais ao ambiente.
Controle, por isso, periodicamente o chão por baixo do veículo. Se forem visí-
veis manchas de óleo ou de outros fluídos, mande inspeccionar o veículo
numa oficina especializada.Abrir o capot
O capot é destrancado pelo interior do veículo.
Antes de abrir o capot, assegurar primeiro que os braços do limpa-
vidros estão encostados ao pára-brisas, a fim de evitar danos na
pintura.
Abrir o capot do motor
– Puxar a alavanca por baixo do painel de instrumentos ⇒fig. 138
no sentido da seta. O capot desengata-se mediante uma mola
⇒ .
– Levante ligeiramente o capot do motor e pressione o botão de desbloqueio ⇒fig. 139 na direcção da seta.
– Abrir o capot, até este ser mantido aberto pela mola de gás.
ATENÇÃO!
O líquido de refrigeração quente pode provocar queimaduras!
Fig. 138 Pormenor da
zona dos pés do lado do
condutor: manípulo para a
destrancagem do capot do
motor.
Fig. 139 Pormenor da
grelha do radiador: maní-
pulo para abrir o capot do
motor.
alhambra_portugues.book Seite 222 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 225 of 299

Verificar e reabastecer os níveis223
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
•
Não abra nunca o capot, se vir que está a sair vapor, fumo ou líquido de
refrigeração do compartimento do motor.
•
Esperar que deixe de sair vapor, fumo ou líquido de refrigeração antes
de abrir o capot, com cuidado.
•
Certifique-se de que a vareta de apoio está devidamente engatada no
suporte do capot aberto.
•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
prestar atenção às recomendações ⇒página 220.
Fechar o capotFechar o capot
1. Puxar o capot para baixo, até vencer a força da mola pneumática.
2. Deixar depois cair a tampa do compartimento do motor no
bloqueador. Não carregar com a mão ⇒ .Se o capot não tiver ficado correctamente fechado, voltar a abri-lo e a fechá-
lo convenientemente.
ATENÇÃO!
Um capot incorrectamente fechado pode abrir-se em andamento e impedir
a visibilidade em frente – perigo de acidente!•
Depois de o fechar certifique-se, por isso, sempre de que ficou correc-
tamente trancado. O capot tem de ficar encostado rente à carroçaria adja-
cente.
•
Se em andamento verificar que o fecho não está bem trancado, pare
imediatamente e volte a fechar convenientemente o capot – perigo de
acidente!
Óleo do motorEspecificações do óleo do motor
O tipo de óleo do motor está determinado por especificações
exactas.Especificações
O motor vem de fábrica com um óleo especial multigrade, de muito elevada
qualidade, que pode ser utilizado em todas as épocas do ano, excepto nas
zonas climáticas extremamente frias.
Como a utilização de óleo de boa qualidade é uma premissa para o correcto
funcionamento do motor e da sua longevidade, quando for necessário adici-
on ar ou su b sti tu i r ó l e o d e ve s em pr e u t ilizar óleos que cumpram os requisitos
das normas VW.
Se não for possível obter um óleo que esteja em conformidade com as espe-
cificações VW, poderá utilizar óleos que cumpram apenas os requisitos das
especificações ACEA ou API e com o grau de viscosidade apropriado para a
temperatura ambiente. A utilização destes óleos pode ter efeito nas presta-
ções do motor, por exemplo, em períodos de arranque mais longos, maior
consumo de combustível e maior quantidade de emissões.
Ao mudar o óleo, pode misturar óleos diferentes, desde que se cumpram as
especificações VW.
ATENÇÃO! Continuação
ATENÇÃO! Continuação
alhambra_portugues.book Seite 223 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 226 of 299

Verificar e reabastecer os níveis
224As especificações indicadas na página seguinte (normas VW) devem estar
presentes na embalagem do óleo de serviço; sempre que figurem na emba- lagem do óleo as especificações para motores a gasolina e a diesel, este óleo
poderá ser utilizado indistintamente em ambos os tipos de motores.Propriedades dos óleos
Viscosidade
A classe de viscosidade do óleo será determinada de acordo com o diagrama
apresentado.
Quando a temperatura ambiente ultrapassar, por breves instantes, os limites
que figuram na escala, não será necessário substituir o óleo.
Óleos monograde
Os óleos monograde não podem ser utilizados durante todo o ano, uma vez que a sua viscosidade
43) é limitada.
Fig. 140 Tipos de óleo de
acordo com a temperatura
Tipo de motor
Especificação
Gasolina VW 501 01/ VW 502 00/ VW 504 00
Diesel VW 505 00/ VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01
Diesel Injector-Bomba
a)
a)Só óleos recomendados, caso contrário, pode provocar danos no motor.
VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01
Diesel Injector-Bomba Motor 118 kW
a)
VW 506 01/ VW 507 00
Diesel Motores com Filtro de Partículas (DPF)
a)
VW 507 00
alhambra_portugues.book Seite 224 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 227 of 299

Verificar e reabastecer os níveis225
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Estes óleos devem ser utilizados apenas em zonas com clima constante,
muito frio ou muito quente.
Aditivos do óleo do motor
Não se deve acrescentar nenhum aditivo ao óleo do motor. Os danos
causados por esses aditivos não se encontram abrangidos pela garantia.
Nota
Antes de efectuar uma viagem longa, recomenda-se a aquisição de óleo de
motor de acordo com a respectiva especificação VW e levá-lo no veículo.
Assim terá sempre óleo do motor correcto para poder ir acrescentando, caso
seja necessário.
Verificação do nível do óleo do motor
O nível do óleo do motor pode ser controlado através da
vareta do óleo.Antes de abrir o capot, leia e respeite as recomendações
⇒
página 220.
– Colocar o veículo num plano horizontal.
– Depois de parar o motor, aguardar uns minutos, a fim de que o óleo em circulação regresse ao cárter.
– Abrir a tampa do compartimento do motor ⇒página 222.
– Extrair a vareta do óleo.
– Limpar a vareta do óleo com um trapo e voltar a introduzi-la, até encostar.
– Retirar em seguida de novo a vareta do óleo e controlar o nível.
43)Viscosidade: densidade do óleo
Fig. 141 Vareta de
medição do óleo
alhambra_portugues.book Seite 225 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 228 of 299

Verificar e reabastecer os níveis
226
– Inserir de novo a vareta do óleo, até encostar.Se o nível do óleo se situar na zona ⇒fig. 141 , não pode ser feito
nenhum reabastecimento de óleo.
Se o nível do óleo se situar na zona , pode ser feito um reabastecimento
de óleo (aprox. 0,5 l).
Se o nível do óleo se situar na zona é necessário realizar um reabasteci-
mento de óleo (aprox. 1,0 l).
É normal o motor consumir óleo. O consumo de óleo pode atingir 1,0 litros
aos 1000 km. O nível do óleo do motor terá de ser, por isso, periodicamente
controlado – de preferência sempre que reabastecer o depósito e antes de
viagens mais longas.
Quando o motor é submetido a grandes esforços, como por exemplo em
viagens longas por auto-estrada no Verão, numa condução com reboque ou
em trajectos de montanha, o nível deverá situar-se o mais próximo possível
da zona – sem a ultrapassar.
ATENÇÃO!
Em todos os trabalhos a realizar no motor ou no compartimento do motor
há que tomar as maiores precauções!•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
prestar atenção às recomendações ⇒página 220.Cuidado!
Se o nível do óleo se encontrar por cima da zona , não arranque o motor.
Pode causar danos no motor e no catalisador. Contacte um concessionário
SEAT
®.
Reabastecimento de óleo do motor
O óleo do motor é reabastecido em pequenas quantidades.
Antes de abrir o capot, leia e respeite as recomendações ⇒ no
«Instruções de segurança nos trabalhos a realizar no comparti-
mento do motor» na página 220.
– Desenroscar o tampão do bocal de enchimento do óleo ⇒fig. 142.
– Acrescentar o óleo adequado em pequenas quantidades.
– Aguardar alguns instantes e controlar o nível, a fim de não abas- tecer inadvertidamente óleo em excesso.
– Assim que o nível do óleo atingir pelo menos a zona , enroscar, com cuidado, o tampão do bocal de enchimento.
AA
ABAC
AA
AA
Fig. 142 Tampão da aber-
tura de enchimento do
óleo do motor no compar-
timento do motor
AB
alhambra_portugues.book Seite 226 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 229 of 299

Verificar e reabastecer os níveis227
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Poderá ver a localização da abertura de enchimento do óleo do motor na
figura do respectivo compartimento do motor ⇒
página 276.
Especificação do óleo do motor ⇒página 223.
ATENÇÃO!
O óleo é facilmente inflamável! No reabastecimento não se pode deixar cair
óleo sobre peças do motor quentes.
Cuidado!
Se o nível do óleo se encontrar por cima da zona , não arranque o motor.
Pode causar danos no motor e no catalisador. Dirija-se a uma oficina especi-
alizada.
Nota sobre o impacte ambiental
O nível do óleo não pode situar-se, em caso algum, acima da zona . De
contrário, pode ser aspirado óleo através da ventilação do cárter, sendo
lançado na atmosfera pelo sistema de escape.Mudança do óleo do motor
O óleo do motor deve ser mudado de harmonia com os inter-
valos indicados no Plano de Assistência.Recomendamos que encarregue um Serviço Técnico da mudança do óleo.
No Plano de Inspecção e Manutenção são indicados os intervalos necessa-
rios para as mudaças de óleo.
ATENÇÃO!
Só se encarregue pessoalmente da mudança do óleo, se possuir a neces-
sária formação técnica!•
Antes de abrir o capot, leia e respeite as recomendações ⇒ página 220,
«Instruções de segurança nos trabalhos a realizar no compartimento do
motor».
•
Em primeiro lugar, deixar arrefecer o motor. O óleo quente pode
provocar queimaduras.
•
Usar óculos de protecção, uma vez que os salpicos podem provocar feri-
mentos do tipo cáustico.
•
Se desenroscar o bujão de purga do óleo com as mãos, coloque os
braços em posição horizontal, a fim de que o óleo que é vertido não lhe
escorra pelos braços.
•
Se a sua pele entrar em contacto com óleo do motor, deverá lavá-la em
seguida escrupulosamente.
•
O óleo é tóxico! Até ser eliminado, o óleo usado deve ser guardado em
lugar seguro, fora do alcance das crianças.Cuidado!
Não misturar quaisquer aditivos ao óleo do motor. Poderia danificar o motor.
Os danos causados por esses aditivos estão excluídos da garantia.
Nota sobre o impacte ambiental
•
O óleo e o filtro devem ser substituídos de preferência num Serviço
Técnico, que dispõe da ferramenta especial e da competência técnica neces-
sária e que está, por outro lado, apto a resolver a questão da eliminação do
óleo usado.
•
O óleo não pode ser lançado, em circunstância nenhuma, na rede de
esgotos nem no meio ambiente.
AA
AA
alhambra_portugues.book Seite 227 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 230 of 299

Verificar e reabastecer os níveis
228•
Para recolher o óleo usado, utilize um recipiente apropriado e com capa-
cidade suficiente para recolher a totalidade do óleo do seu motor.
Líquido de refrigeraçãoEspecificações do líquido de refrigeração
O líquido de refrigeração consiste de uma mistura de água e
de pelo menos 40% do aditivo.O sistema de refrigeração tem de ser abastecido com uma mistura de água e
de 40% do nosso aditivo do líquido de refrigeração G 12+ ou de um aditivo
com a especificação TL-VW 774 F (identificável pela sua cor lilás). Esta
mistura proporciona não só uma protecção anticongelante até -25°C, como
protege também em especial as peças de liga leve do sistema de refrigeração
contra a corrosão. Além disso, evita a sedimentação calcária e aumenta
sensivelmente o ponto de ebulição do líquido de refrigeração.
A percentagem do aditivo do líquido de refrigeração tem de ser sempre de
pelo menos 40%, mesmo que nos climas quentes não seja necessário o anti-
congelante.
Se, por razões climatéricas, for necessária uma maior protecção anticonge-
lante, poder-se-á aumentar a concentração do aditivo do líquido de refrige-
ração G 12+. A percentagem de anticongelante não pode ultrapassar, porém,
60%, pois, de contrário, o efeito anticongelante volta a diminuir. Além disso,
a acção refrigerante fica afectada. A mistura com uma percentagem de 60%
de aditivo do líquido de refrigeração proporciona uma protecção anticonge-
lante até cerca de -40°C.
ATENÇÃO!
•
O aditivo para o líquido de refrigeração é nocivo para a saúde. Existe
perigo de intoxicação. O aditivo do líquido de refrigeração deverá ser
sempre guardado dentro da sua embalagem original, fora do alcance das
crianças. O mesmo se aplica ao líquido de refrigeração drenado.
•
A percentagem do aditivo do líquido de refrigeração G 12+ tem de ser
calculada de acordo com as previsões de temperatura mais baixas. De
contrário, no caso de temperaturas extremamente baixas, o líquido de
refrigeração pode congelar e o veículo ficar imobilizado. Como o aqueci-
mento deixaria também de funcionar, existe o perigo de enregelamento!Cuidado!
•
O recurso a aditivos diferentes pode prejudicar consideravelmente a
eficácia da protecção anticorrosiva. Os danos daí resultantes podem dar
origem a perdas do líquido de refrigeração e conduzir consequentemente a
graves avarias no motor.
•
Pode-se misturar o aditivo do líquido de refrigeração G 12+ (de cor lilás)
com o aditivo do líquido de refrigeração G 12 (cor vermelha) ou com o aditivo
G 11. Não se deve misturar G12 (de cor vermelha) com o G 11.
alhambra_portugues.book Seite 228 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16